掬水へんろ館談話室メール
掬水へんろ館メールボックスから

1999.2.28付の「遍路トピックス」で紹介したシカゴのTurkingtonさんからのお便りを紹介します。僕は4月末から5月初にかけて、区切り打ちを予定していますが、残念ながらTurkingtonさんの旅程とは合わないので残念だというメールをお出しして、あわせて、記事を掲載したことと、リンクの事後承諾をお願いしたところ、次のようなローマ字交じりのご返事を頂きました。
1999.2.28 Turkingtonさんからのメール

Kushima-san,
Kono messeji arigatou gozaimasu.

Watashiwa Kushima-san no web peiji yoku mimasu yo. Anata no Henro ni tsuite no peiji sugoku omoshiroi to omoimasu. Omedetou gozaimasu!!

Your English is very good so i'll continue in English. Komarimasen?
Because i like most things related to Japan, i am studying it with a Japanese woman who lives near my house. I have to admit that i still have a lot of trouble with kanji, but do well enough that i should be able to read what you wrote. I'm glad that you found my web page on the Shikoku Pilgrimage interesting. But, it still needs a lot of work.

Too bad we are unable to meet and walk for a day together. It would have been interesting. But, in any case, i wish you the best of luck on your walk of the last section of your pilgrimage. Gambatte kudasai!

Ki o tsukete kudasai. Have a good day.

Dave Turkington
Chicago.

クシマサン、
コノメッセージ アリガトウゴザイマス。

ワタシハ クシマサンノwebページ ヨクミマスヨ。アナタノヘンロニツイテノページ スゴクオモシロイト オモイマス。オメデトウゴザイマス!

英語で続けるけど、コマリマセン? 私は日本に関連したことが大変好きなので、自宅の近所の日本人女性から、日本のことを学んでいます。漢字にはまだ苦労することを認めざるを得ません。でも、あなたが書いたことを読むくらいはできます。私の四国遍路についてのwebページに関心をもってくれてうれしいです。まだまだ未完成なものですが。

一緒に歩くことができなくて残念です。それができたら面白かったと思います。いずれにしても、最後の区切り打ちの成功を祈ります。ガンバッテクダサイ!

キヲ ツケテクダサイ。デハ。

Dave Turkington
シカゴ

くしま訳


戻る